Роберт Бёрнс: поэт из народа

25 января 2024

Национальная детская библиотека Республики Коми им. С. Я. Маршака рассказывает о биографии и творчестве великого поэта.

Роберта Бёрнса заслужено причисляют к той же могучей поэтической плеяде, что и Джона Мильтона, Джорджа Байрона и даже Вильяма Шекспира. Несмотря на свою недолгую жизнь, Бёрнс сумел оставить значимый след в мировой культуре, так как получил признание ещё при жизни.

1.jpg

Роберт Бёрнс родился 25 января 1759 года в деревне Аллоуэй в семье крестьянина. Отец поэта – Вильям Бёрнс – умел не только пахать землю, но и читать, и писать, что было редкостью для фермеров того времени. Несмотря на всеобщую нищету, Вильям очень дорожил книгами. Именно от отца юный поэт унаследовал любовь к чтению и проводил всё свободное время за книгами. Агнес Браун – мать поэта – очень любила петь и обладала прекрасным голосом. От неё будущий поэт унаследовал любовь к песням и старинным балладам Шотландии.

Тяжкое финансовое положение не помешало главе семейства отдать юного поэта в школу, отказывая себе в самом необходимом. Вильям Бёрнс считал, что воспитание и образование – обязательная составляющая хорошего человека, однако средств на образование обоих сыновей он не имел, а потому в школу ходил только старший сын – Роберт Бёрнс. Несмотря на то, что школа была сельской, будущему поэту несказанно повезло, ведь его преподавателем был человек с университетским образованием – Джон Мёрдок. Под его руководством Роберт осваивал грамматику, французский язык, латынь и английскую литературу.

В 1765 году семейство Бёрнсов накопило немного денег и смогло позволить себе взять в аренду участок земли в Маунт-Олифант. Роберт Бёрнс к тому времени часто привлекался к полевой работе, но после переезда появилось множество хозяйственных хлопот, с которыми Роберт вместе с младшим братом Гилбертом с радостью помогали отцу.

Роберт Бёрнс и не помышлял о том, чтобы стать поэтом. Однако он сочинял баллады, песни и стихи, которые показывал друзьям. Последние подхватывали их, и скоро творчество Бёрнса было известно всей деревенской округе. Невзирая на такую популярность, молодой поэт стеснялся своих стихов. К публичности его подтолкнул сборник стихов талантливого поэта Роберта Фергюссона, который своём творчестве не стеснялся использовать шотландскую речь, ритмы народных песен, а также просторечий из народа. Именно тогда Роберт Бёрнс смог осознать своё призвание и путь, которому он хотел следовать в поэзии.

В 1784 году умирает отец поэта, что заставляет семью Бёрнсов в очередной раз переехать. На этот раз – в Моссгил. В это сложное время Роберт Бёрнс знакомится с дочерью зажиточного подрядчика – Джин Армор. Отец возлюбленной был против их отношений, а потому поэту и девушке приходилось видеться тайно. Всё это время Бёрнс писал, и их отношения с Джин во многом вдохновляли на создание любовной лирики. Однако их тайный роман был раскрыт, и возлюбленную поэта отослали к дальним родственникам.

Роберт Бёрнс был подавлен таким поворотом судьбы и собирался поступить на военную службу, однако многочисленные друзья уговаривают его издать книгу прежде чем покинуть родину. Так, в 1786 году был издан сборник «Стихотворения преимущественно на шотландском диалекте». Учитывая, что стихи и песни Бёрнса уже были популярны в провинции, успех книги был ожидаем, однако он был так велик, что о поэте заговорили и в столице Шотландии – Эдинбурге.

В 1787 году Бёрнс переезжает в Эдинбург, где становится частым гостем на светских мероприятиях, но, перед лицом многочисленных советов и рекомендаций о его творчестве, он всегда остаётся верен своим принципам: он пишет о крестьянском мире, который ранее не был представлен в поэзии, а значит, его стихи просты и понятны каждому. Светская жизнь не смогла развратить душу поэта, а лишь добавила глубины его дальнейшим стихам.

В 1788 году сбывается мечта Роберта: состоится его свадьба с Джин Армор. Суровый отец быстро потеплел, когда увидел растущую славу молодого поэта. Тогда же Бёрнс познакомился с Джеймсом Джонсоном – знаменитым эдинбургским издателем. Вместе они работали над музыкальным сборником «Шотландский музыкальный музей», где публиковались множество классических баллад в обработке Роберта Бёрнса, а также его авторские произведения.

В этом же году Бёрнс, после переиздания сборника его стихов, продал права на свои произведения издателю и купил ферму рядом с городом Дамфриза и в 1789 устроился акцизным чиновником, чтобы иметь постоянный доход. Все эти годы поэт не переставал писать, а также собирать и обрабатывать песни и баллады шотландского народа. Именно благодаря этим трудам, многие из шотландских баллад дошли до наших времён.

Несмотря на былую славу и исправный труд, финансовые трудности не оставляли чету Бёрнсов. На тот момент у Роберта и Джин было уже четверо детей. Новые стихи и эпиграммы были крайне резкими и содержали много сатиры на богачей и правителей, отчего в публикации Бёрнсу часто отказывали.

В 1796 году Роберт Бёрнс мучился не только от нищеты и тяжёлого труда, но и от ревмокардита. 21 июня 1796 года поэт умер.

2.jpg

В Российской империи поэзия Бёрнса ценилась в кругах литераторов и множество авторов делали переводы и переложения. После смерти поэта интерес только усилился: вышел в свет сборник стихов с переводами различных русских писателей.

В СССР интерес к Роберту Бёрнсу активизировался на почве крестьянского происхождения писателя. И в 1930-х годах за систематический перевод взялся великий советский поэт и переводчик Самуил Маршак. В 1947 году вышел первый сборник переводов, второе издание содержало в себе уже 215 переводов. Несмотря на недословную передачу оригинала, перевод Самуила Маршака сумел сохранить интонационные ходы и музыкальность Бёрнса, что стало важным фактором в популярности поэта в СССР.

Книги Роберта Бёрнса в различных переводах вы можете найти в зале «Гулливер». До встречи в Маршаковке!


На фото и при подготовке материала использованы книги из фонда библиотеки:
  • Бёрнс Р. В горах мое сердце : песни, баллады, эпиграммы в переводах С. Маршака / Роберт Бёрнс ; авт. предисл. Ю. Болдырев ; худ. В. Фаворский. - Москва : Детская литература, 1971. – 191 с. : ил. – (Поэтическая библиотечка школьника). – Текст (визуальный) : непосредственный.
  • Бёрнс Р. Стихотворения / Роберт Бёрнс ; [пер. с англ. Ю.В. Князева]. – Москва : ПРОФИЗДАТ, 2008. – 286 с. : ил. – (Библиотека поэзии). – 978-5-255-01628-0. – Текст (визуальный) : непосредственный.
  • Бёрнс Р. Стихотворения / Р. Бёрнс ; перевод С. Я. Маршак. - Москва : АСТ : Астрель, 2000. – 304 с. – (Лирика). – 5-271-00496-1. – Текст (визуальный) : непосредственный.
  • Бёрнс Р. Стихотворения и песни / Р. Бёрнс ; перевод с английского: С. Маршак, В. Федотов ; составитель Б. Колесников. – Москва : Детская литература, 1987. – 175 с. : ил. – Текст (визуальный) : непосредственный.

Комментарии (0)

Добавить комментарий