Национальная детская библиотека Республики Коми им. С.Я. Маршака в Год защитника Отечества, объявленный в России, продолжает серию публикаций о книгах, посвящённых теме детства в период Великой Отечественной войны и послевоенные годы. Эти книги можно найти в разделе «Национальная детская книга в цифровом формате». Доступ к полному тексту можно получить после регистрации на сайте библиотеки.

В очередном выпуске мы представляем сборник-билингву «Дзоляньлӧн дзольгӧм. Журчание родника» (2016) Людмилы Втюриной (Зарни Люся), коми писателя и поэта, переводчика, члена Союза писателей России. Произведения написаны на коми языке и переведены на русский автором.
Одноимённую повесть из этой книги Зарни Люся посвятила своей матери Хозяиновой (Лихачёвой) Елизавете Иосифовне, чьё детство выпало на годы Великой Отечественной войны. Маленькая Лиза, которой на начало войны было пять лет, жила в глубоком тылу – на Прилузской земле.
В первой главе читатель знакомится с семьёй Лихачёвых. Отец Лизы, бригадир колхоза Иосиф Лихачёв, «мужчина лет за тридцать, среднего роста, с открытым лицом», «миловиден и покладист», «муху не обидит», «моложав, но на макушке уже поблёскивает ранняя лысина». Мать Лизы, Соломонида, «статная молодуха, работящая, немногословная, обладающая твёрдым характером и собственным мнением обо всём». У молодых родителей трое детей: дочери Роза и Лиза и новорождённый сын Юрий.
Иосиф по своей натуре был гораздо мягче и ласковее своей супруги, он без устали возился с дочками, всячески балуя их. Дочери старались тайком чмокнуть тятеньку в блестящий кружочек на голове.
|
Художник С. Семяшкин |
Отец души не чаял в своей младшей дочке Лизе, по-мальчишески непоседливой. Куда ни направлялся, непременно брал её с собой. Лиза уверенно чувствовала себя на крепких плечах отца. Таким запомнился отец маленькой девочке. В первый же год войны, 14 июля, Иосиф Лихачёв ушёл на фронт, а через четыре месяца пришло письмо о том, что он пропал без вести в ходе Московской битвы. |
Лиза, как и все дети тыла, на себе испытала лишения, постоянный голод, не видела добротной обуви и одежды.
На второй год войны Лиза пошла в школу. Особенно ей запомнился Новый год, когда за хорошую учёбу раздавали подарки: новую тетрадь, карандаш, бумажный кулёк со сладостями. Эти скромные гостинцы казались детям военной поры небывалым сокровищем.
Как и другие сельчане, семья Лихачёвых жила под лозунгом «Всё для фронта, всё для победы». Роза и Лиза помогали матери готовить посылки на фронт. В военное время каждой семье давали норму по сушке картофеля. Сёстрам нужно было очистить отварную картошку, нарезать на тонкие ломтики, разложить их на поддоны и поставить в протопленную печь сушиться.
Если попадалась подгнившая картошка, одрябшую мякоть дети съедали, выбросив гниль. Мама не ругала за это, ведь подгнившая картошка не годится для сушки, рассыпается в печи.

Художник Г. Шарипков
Ещё одним обязательством семьи был уход за колхозными телятами. Их сельчане держали в своих хозяйствах. У Исаковых таковых было двадцать подопечных.
Изредка над их селом пролетали в сторону Кирова военные самолёты. Услышав издалека тревожный гул моторов, девочки поспешно занавешивали окна, боясь, что это вражеские самолёты летят бомбить их родной дом.
Зимой дети вынужденно жили одни. Мать работала на лесозаготовках в другом посёлке. Вся забота о доме и о младших ложилась на плечи старшей дочери Розы, заядлой домоседки, немногословной, щедрой душой. Она сразу как-то повзрослела, но и младшие помогали, чем могли.
Лиза в меру своих сил тоже старалась облегчить мамин труд: крутила ручные жернова, помогая перемалывать зерно, летом работала на сенокосе и молотильном току.
Голодные дети с нетерпением ждали весну, ведь тогда было легче найти пропитание. Весенней порой подбирали на месте скирд остатки колосков. Дома их подсушивали, очищали от грязи, просеивали и мололи муку. Лес щедро угощал травами, кореньями, ягодами. Девочки собирали лесные дары на пропитание и на продажу.
Вместе с другими школьниками и учителями заготавливали дрова для школы, теребили лён и убирали урожай с колхозных полей.
В войну и после неё, как и все, семья бедствовала, жила впроголодь. Чтобы выкормить детей, мать продала за войну всё, что годно было к продаже.
Несмотря на тяготы военного лихолетья, дети оставались детьми. Со своими шалостями, играми, историями. В книге описываются занятия детей: катание на санках, прыжки в сугробы, ходьба на ходулях, игры в лапту, футбол, прятки, «в клетки».
Свою повесть Зарни Люся завершает словами: «Детям военной поры было нелегко, но их жизнь журчала так же светло и радостно, как и родничок Дзолянь. Ведь детство бывает лишь раз, и это золотое время каждый человек считает самым счастливым в своей жизни».
Книга-билингва «Дзоляньлӧн дзольгӧм. Журчание родника» была признана победителем литературного конкурса «Лучшая книга 2019 года» в номинации «Лучшая книга для детей на коми языке».
![]() |
Втюрина Л. З. Дзоляньлӧн дзольгӧм = Журчание родника : повести и стихотворения / Л. З. Втюрина. – Сыктывкар : Коми республиканская типография, 2016. – 192 с. (12+) Людмила Зарниевна Втюрина (Зарни Люся) представила в книге две повести о жизни коми детворы в 1940-1970-е годы на коми языке и в авторском переводе на русский язык. |









Комментарии (0)