Национальная детская библиотека Республики Коми им. С.Я. Маршака продолжает знакомить читателей с лучшими произведениями советской детской литературы.
Сегодня в рубрике повесть о Великой Отечественной войне от Зои Ивановны Рыбкиной-Воскресенской, которую называли «Принцесса внешней разведки».
| 
 Зоя Ивановна Воскресенская (1907-1992 гг.)  | 
В 14 лет стала библиотекарем 42-го батальона ВЧК Смоленской губернии. С 1928 года работала во внешней разведке в Китае, Латвии, Германии, Австрии, Финляндии, Швеции.
В 1955 году направлена в Воркутлаг (один из лагерей ГУЛАГа) начальником спецчасти, где прослужила около двух лет. После вышла в отставку и занялась литературной деятельностью.
Почти до последних дней своей жизни Зоя Ивановна была известна у нас в стране только как детский и юношеский писатель, автор книг, переведённых на многие языки. Её книги «Сердце матери», «Девочка в бурном море», «Папина вишня» и другие были изданы тиражом более 20 млн экземпляров, переведены на 24 языка мира и известны огромному числу людей. А вот станут ли когда-нибудь известны все её подвиги – большой вопрос. Большинство архивных материалов, касающихся оперативной деятельности великого мастера разведки Зои Воскресенской-Рыбкиной, до сих пор имеют гриф «Секретно».
| 
 Книгу «Девочка в бурном море» Зоя Воскресенская начала писать в 1965 году, а вышла она в 1969 году. Написана повесть на основании её личных переживаний, наблюдений о жизни в Швеции и тех испытаний, которые выпали на долю Зои Ивановны, когда она, как и её героиня, с караваном судов возвращалась из Англии в Мурманск морским путём. Уинстон Черчилль отзывался о тех морских конвоях так – «самое ужасное путешествие на земле».  | 
 
  | 
1941 год. Главная героиня книги, Антонина Васильева, Тоня, Антошка, во время Великой Отечественной войны оказывается далеко за пределами родины, в нейтральной Швеции, куда они с мамой-врачом уехали к папе, сотруднику советского торгпредства.
– Меня зовут Антонина, Тоня, но папа хотел, чтобы я была мальчиком, и прозвал Антошкой. Я привыкла.

Начало повести исполнено покоя, интереса к незнакомой и иной раз непонятной жизни в богатой зарубежной стране. Антошка отчаянно скучает по друзьям, понятной пионерской жизни в СССР.
 
«Был и такой мост, за переход по которому нужно платить деньги. Антошка шагала по нему медленно-медленно и не переставала удивляться, как это мост может принадлежать одному человеку. Ей почему-то представлялось, что на ночь владелец втаскивает мост в огромный сарай и запирает его на большой висячий замок. И незаметно в обиход вошло новое слово «приватный», что значит частный, негосударственный. А Антошка понимала это слово как «несправедливый».
Непросто жить советской пионерке в чужом мире, многое предстоит узнать и пережить. 
 
«И капиталисты, оказывается, были вовсе не жирные и не пузатые, почти все они занимались спортом, многие мечтали о победе фашизма во всем мире, но были и такие, которые боялись Гитлера и желали, чтобы в войне победила Англия».
 
Нейтральная Швеция, где нет разрушительных военных действий, в стороне от всеобщей беды под названием фашизм, не останется. В повесть Зои Воскресенской вошли сюжеты, посвящённые информационной войне против СССР, провокациях фашистов, подтасовке фактов.

У Антошки появятся друзья, но будут и те, кто косо станет смотреть вслед, говорить гадости. Антошке придётся принять то, что люди одной страны, соседи могут думать и действовать по-разному. Например, шведские девочки из рабочих семей, подружки, но одна, Ева, вяжет кофточки для ленинградских детей, а другая, Эльза, носки для немецких солдат. Или простые шведы, одни разбивают витрину пресс-центра Советского посольства, другие после ночной смены становятся в пикет, чтобы её охранять.
Всё чаще Антошка вспоминает пионерское детство, смену в лагере не Азовском море, горниста Витьку, который сейчас воюет, освобождая родину от фашистов.
Девочке с мамой предстоит долгий и опасный путь домой, через Англию и северные моря, в котором произойдёт множество событий и встретятся много совершенно разных людей.

Все персонажи повести, советские люди и иностранцы, скорее всего реальные люди, с которыми сталкивала судьба автора в тот же военный период. Добавим, что есть в повести и реальные исторические личности, такие как Александра Михайловна Коллонтай, советский посол в Швеции, дипломат, с которой Зоя Рыбкина-Воскресенская работала.

И морское путешествие, в составе северного конвоя по морям Ледовитого океана, которое мы видим глазами советского подростка, автор преодолела сама дважды. Море в тот период действительно было бурным от бомб, страха, военных действий. Но бурным морем была и жизнь тех, кто, как Антошка, взрослел, боролся, мечтал об освобождении своей страны.
Книга автобиографична, внучка писательницы пишет, что себя Зоя Ивановна изобразила в образах Антошки и её мамы, Елизаветы Карповны. Горнист Витька – сын, Владимир Борисович Рыбкин, а малыш Джонни – родной дядя внучки Елены, Алексей Борисович Рыбкин.
Повесть «Девочка в бурном море» – очень добрая, светлая книга с верой в людей, с уверенностью в победу над врагом. Конечно, она пропитана «советскостью», но воспринимается это как дань эпохе, как часть истории. Именнно такие книги учат любить родную страну, землю, где ты родился.
| 
 Воскресенская З. И. Девочка в бурном море : повесть / З. И. Воскресенская ; худож. Р. Вольский ; авт. послесл. Л. Разгон. – Москва : Детская литература, 1984. – 432 с. : ил. – (Библиотечная серия). Воскресенская З. И. Девочка в бурном море : повесть / З. И. Воскресенская ; авт. послесл. Л. Разгон ; худож. Р. Вольский. – Переизд. – Москва : Детская литература, 1978. – 432 с. : ил. – (Золотая библиотека : избранные произведения для детей и юношества).  | 
![]()  | 
Источники: Елена Рыбкина, И. Цембровская, В. Перекрест
                









Комментарии (0)