Люди разных стран по книгам узнают друг друга


Переводная детская литература – мощное средство адаптации. Всякое прикосновение к иноязычной литературе обогащает читателя. В фондах нашей библиотеки собраны книги на многих языках мира.

1. Ак буре: татарская народная сказка. – Казань: Татарстан Китан Нашрияты, 1993. 28 с.: ил.
ak_bure.jpg


2. Бей, дубинка!: узбекская народная сказка / худож. Х. Рахмуталлаев; пер. Л. Эльперин. - Ташкент: Еш гвардия, 1987. – 28 с.: ил.
bei_dubinka.jpg


3. Габова, Е. В. Никто не видел Рыжего: кн. на японском языке / Е. В. Габова. – Япония, 1999. – 96 с.: ил.

gapbova_yap.jpg


4. Два пiвники = Два петушка: украинские народные песенки и сказка / пер. с укр. Р. Заславский – Киев: Веселка, 1988. – 80 с.: ил.

dva_petuha.jpg


5. Kozlova L. / Sinina klaasikild = Синее стеклышко / L. Kozlova, [2012?] – 93с: ил. - на эстонском языке.

kozlova.jpg


6. Станчева П. Изненадите продължават = Избранные произведения / П. Станчева. – София: Български писател, 1987. – 40 с.: ил.

stancheva.jpg


7. Сцяпанава Я. Р. Купалiнка: казкi, былiна / Я. Р. Сцяпанава. – Мiнск: Мастацкая лiтаратура, 2010. – 79 с.: ил.

kupalinka.jpg


8. Леженде ши повешть але попорулуй коми = Предания и сказки коми народа / cост. А. К. Микушев; пер. И. Ф. Бежанару; худ. Т. Б. Савельева. – Кишинау: Литература артистикэ, 1981. – 64 с.: ил.
legende_schi.jpg


9. Рочев, Е. В. Маленький Митрук i велика тундра: повiсть / Е. Рочев; [переклад з росiйськоi Л. Шевченко; малюнки Г. Романова]. – Киiв: Веселка, 1976. – 31 с.: ил.
rochev.jpg


10. Фазлыева, Ф. Н. Урал – родимый край: учеб. – методич. пособие. на башкирском языке / Ф. Н. Фазлыева. – Уфа: Китап, 1997. – 200 с.: ил.
fazlyeva.jpg